This is going to be my first ever bilingual post. If you are Italian, please feel free to correct me!
 
Questo è il mio primo post bilingue. Se sei italiano, correggetemi pure!
 

It's also my fiftieth post which I thought deserved some kind of mention!

I wanted to start with another photo of the celebrations for Sant'Agata in Catania. I really like this one with the smoke from the candles and the guns (I think there were guns but I was too sleepy to really know what was going on!) and the light on the church in the background.

Anche, è il mio cinquantesimo post che merita una menzione!

Volevo cominciare con un'altra foto della festa di Sant'Agata a Catania. Mi piace questa con il fumo dalle candele e pistole (penso che ci fossero pistole, ma ero proprio assonnata e non sapevo cosa succedeva quel giorno!) e la luce che tocca la chiesta nello sfondo.


But whilst the city buzzed with excitement for the celebrations, we decided to spend an afternoon in the peace of Monastero dei Benedetti, a monastery with an incredibly interesting past. Like a lot of Catania, it sits upon older structures that once sat in its place, built upon layers of history.

Mentre la città ronzava con entusiasmo per la festa, noi invece avevamo deciso di trascorre un pomeriggio nel pace del Monastero dei Benedetti. Questo monastero ha un passato interessante e variato e, come la maggiore parte della città, è stato costruito sopra altre strutture dalla città vecchia.

 
We went on a guided tour which was so interesting. I don't always enjoy tours and can switch off sometimes but this one was so different and I loved every minute. The guide speaks in Italian but if you need the information in another language, they have translations for you to read as you go around (which is very useful as you know where you're going before anyone else does!)
 
Abbiamo fatto un tour guidato che era molto interessante. Non mi piace sempre i tour guidati e di solito smetto di ascoltare ma questa volta mi sono divertita per la durazione. La guida parla in italiano ma se c'è bisogna, ci sono traduzioni in altre lingue (che sono molto utili perché si sa dove si va prima del resto del gruppo!)
 
 
The original monastery was founded in 1558 but was destroyed by lava when Etna erupted in 1669. The monks managed to save some of it by building defences (apparently it took two months for the lava to reach Catania but these were months of earthquakes and terror) but the adjoining Church was destroyed in a lava flow that was 12 metres high!
 
They began reconstructing it afterwards but to make matters worse, a 7.7 Richter scale earthquake shattered the city, burying much of it underground. The monastery that stands today was reconstructed from 1702 and was a palace for the monks until it was confiscated by the new Italian state in 1868. Ouch.
 
Il monastero originale fu fondato nel 1558 ma fu distrutto dalla lava di Etna nel 1669. I monaci sono riusciti a salvare una parte con la costruzione dei difesi (ci volevano due mesi per la lava di viaggiare dal vulcano alla città ma questi erano mesi di terremoti e terrore) ma la chiesa è stata distrutta da un flusso di lava di 12 metri di altezza!
 
Hanno cominciato di ricostruire il monastero ma poi un terremoto di magnitudo 7,7 sulla scala Richter ha sconvolto la città di nuovo, mettendo la maggior parte sotto terra. I monaci hanno cominciato di ricostruirlo ancora nel 1702 e per decenni era un palazzo per i monaci fino a quando era confiscato dal nuovo stato italiano nel 1868. Peccato per i monaci!
 
 
I really like this structure. Not only is it a beautiful thing to behold, nestled amongst lush greenery in the gardens, but it was also a kind of coffee shop for the monks! Beats Starbucks any day!
 
Mi piace molto questa struttura. Non solo è una struttura bella da vedere nei giardini verdeggianti ma era un tipo di bar per i monaci! Molto migliore di Starbucks!


Since the state first got its hands on it, the monastery has been used for many purposes such as an observatory, academies and schools. You can see here the sign for the gymnasium above the door which has remained in place much longer than the gym itself. In 1977 it was handed over to the University of Catania - what an amazing place to study! I'm sure I would be much more motivated if I had such a beautiful and sunny place to work in!

Da quando lo stato ha preso il monastero, è stato usato per parecchi usi diversi come un osservatorio, accademie e scuole. Nella foto sopra si vede la porta per la palestra. Il segno rimane anche se la palestra non esiste ancora! Nel anno 1977, l'Università di Catania ha usato il monastero - che bel luogo per lo studio! Sono sicura di essere più motivata se la mia università fosse così bella e soleggiata!


This is the quad that housed the old gym.

La palestra era in questo campo qui.


Excuse the terrible photo but how amazing is this: when the monks couldn't move or destroy the hardened lava, they used it as a foundation for the extension of the monastery! It might look like boring old rock but that used to be real, moving lava. Incredible.

Scusatemi la foto terribile, ma quanto è incredibile questo: quando i monaci non potevano spostare o distruggere la lava, l'hanno usata per la fondazione dell'estensione del monastero! Sì, sembra un pezzo di roccia noiosa ma c'era una volta quando questo era vera lava!


Behind each of these doors lies an old monk's cell. Don't be fooled though. They were huge! Law dictated that the eldest son of the family inherited everything. The younger sons could join the army or become a monk. It's easy to see why the scorned younger sons of rich families chose the monastery, it's more like a palace anyway. Now the rooms are offices.

Dietro ogni porta c'è la camera di un monaco. Ma queste camere sono grandissime! La legge diceva che il figlio più grande di ogni famiglia ereditava tutto. I figli più piccoli potevano entrare nell'esercito o diventare monaco. Posso vedere perché alcuni figli da famiglie ricche hanno scelto il monastero, è come un palazzo! Ora queste stanze sono uffici.


Not a bad lecture theatre!

There's a little door that leads to a little passage at the front of the lecture hall. You walk along it and you come out onto a balcony, framed by a metal grate, that overlooks a church hall with a giant organ. The photo doesn't show quite how huge it was but it was absolutely stunning.

Non male per un'aula!

C'è una piccola porta al fronte e dietro questa c'è una piccolo passaggio. Si cammina in questo e si arriva su un balcone con una griglia metallica. Sotto c'è una chiesa con un organo grandissimo. La foto non mostra quanto è grande ma era proprio impressionante.


More lava under our feet!

Più lava sotto i piedi!


This is the kitchen if you can believe it. The large structure in the middle was a huge oven whilst holes in the floors allowed the kitchen workers to communicate with those in the basement where there was a kind of pantry.

Questo è la cucina! La struttura grande nel mezzo fu un forno e aperture nel pavimento permettevano la comunicazione con la gente che lavorano sotto terra nella dispensa.


 
You can tell they kept the meat down here!

It was really fascinating seeing this part of the building. As well as seeing more lava close up, there was a real sense of history down there on the level of the old city. It has the feeling of being a cave deep down under the earth when in fact it is actually above ground level.

Si vede che tenevano la carne qua sotto!

Era fascinante vedere questa parte dell'edificio. Abbiamo visto più lava e c'era un senso della storia. La stanza è sullo stesso livello della città vecchia - si sembra di essere una grotta sotto terra ma infatti è sopra terra.


We came out via a grand staircase and back into the real, modern world. Next door to the monastery is this old abandoned church which was never completed. I found it absolutely fascinating. I wonder what it would have looked like if it had been finished?

There wasn't much time for deep thought though; we were dehydrated, tired and our legs ached from standing all day. It was time for tea!

Siamo usciti tramite una scaletta grande e siamo tornati nel mondo moderno. Accanto al monastero, c'è questa chiesa abbandonata che non è stata finito. Lo trovavo fascinante. Mi chiedo come sarebbe se fosse stata finito?

Ma non c'era molto tempo per pensieri profondi. Avevamo sete e sonno e le nostre gambe erano dolorose dopo un giorni in piedi. Era tempo per tè!


And croccante!

If you're ever in Sicily, I would really recommend going on a guided tour around the monastery. It was one of the most hauntingly beautiful experiences of my life.

E croccante!

Se sei mai in Sicilia, ti consiglierei di fare un tour guidato al monastero. E' stato una delle esperienze più belle della mia vita.

Ciao!